Oṃ !
Joyeuse Vyāsa pūrṇimā !
Ce n’est pas un hasard si Śrī Vyāsa pūrṇimā, date où nous célébrons la naissance de Śrī Vyāsa ou Kṛṣṇa-Dvaipāyana, coïncide avec Guru pūrṇimā, l’auspicieux jour de pleine lune où nous honorons les enseignant·e·s, et particulièrement celles et ceux qui nous transmettent les Védas et la connaissance du Soi.
ऋषि, ṛṣi, visionnaire, ascète, poète, Veda Vyāsa a donné aux Védas leur forme actuelle et composé les textes non-védiques fondateurs de notre époque : le Mahābhārata et la Bhagavad-gītā, les dix-huit pūrāṇas où sont donnés les récits associés aux différentes divinités védiques et hindoues, et les brahma-sūtras, aphorismes indispensables pour comprendre le message des upaniṣads et donc la philosophie védique.
Śrī Vyāsa n’est pas seulement l’intellect extraordinaire qui façonne notre pensée moderne ; il est aussi un personnage du Mahābhārata. Cette guerre, qui marque le début du kali yuga, l’ère du conflit et des machines dans la cosmogonie védique, oppose en effet les descendants royaux de trois frères engendrés par le ṛṣi.
Image complexe et éternelle, nous lui sommes redevables intellectuellement ; le personnage du/de la guru n’est pas seulement le vecteur de la connaissance, il est le catalyseur d’une renaissance, une puissante figure parentale, génératrice, vitale.
Dans une invocation à la Bhagavad-gītā, Madhusūdana Sarasvatī loue son auteur, Śrī Vyāsa, avec des mots qui décrivent presque universellement l’enseignant·e, ou guru :
नमोऽस्तु ते व्यास विशालबुद्धे फुल्लारविन्दायतपत्रनेत्र ।
येन त्वया भारततैल पूर्णः प्रज्वालितो ज्ञानमयः प्रदीपः ।२।namo’stu te vyāsa viśālabuddhe phullāravindāya-tapatra-netra
yena tvayā bhārata-taila-pūrnaḥ prajvālito jñānamayaḥ pradīpaḥ (2)« Salutations à toi, Ô Vyāsa, dont l’esprit est immense et les yeux aussi grands qu’un pétale de lotus éclos, qui as allumé la lampe de la sagesse qui brûle grâce à l’huile du Mahābhārata. »
Nous commençons par nous incliner avec humilité devant Veda Vyāsa pour l’immensité de son intellect, la profondeur de son savoir, la subtilité de sa compréhension, la finesse de sa perception, la largeur de son esprit.
Le fil rouge de ce verset est la notion de grandeur, évoquant peut-être l’expansion de l’aspirant·e spirituel·le : initialement identifié·e à son corps et son mental, iel ne tardera pas, au contact des mots de Śrī Vyāsa, à (re)découvrir son identité infiniment plus vaste, englobant le cosmos.
Quelques versets plus loin, les mots de cet illustre ṛṣi sont en effet comparés à un lac. Un lac dont on ne connaîtra pas les limites, qui, contrairement au cruel océan du saṃsāra, est pur ; son eau douce abreuve tous les êtres assoiffés comme la connaissance de notre nature nous libère des souffrances ; paisible, ce lac reflète parfaitement la lumière du soleil, tel le mental calme qui reconnaît la conscience et goûte la félicité du Soi.
🪷 Lorsque l’aspirant·e spirituel·le parvient enfin aux pieds de/de la guru, iel a la tête en feu ; par son simple regard, l’incarnation de la compassion lui apporte un soulagement immédiat. Ce regard est celui d’un œil paisible, semblable à la fleur de lotus par sa fraîcheur et sa douceur.
Les yeux semblables à des pétales de nénuphar évoquent immanquablement Viṣṇu ou Nārāyaṇa, la conscience qui préside à l’univers et à son maintien. À travers cet attribut, Veda Vyāsa est apparenté à l’intelligence cosmique.
Śrī Śaṅkarācārya compare lea guru au printemps qui fait verdir et fleurir les arbres. Son rôle consiste à allumer et nourrir une lumière qui dissipera les ténèbres de l’ignorance (गु, gu, obscurité ; रु, ru, éliminer).
🪔 Cette lumière ne peut brûler qu’avec un combustible : ici, l’huile qui entretient la flamme est l’enseignement du Mahābhārata. Seule une personne qui a de l’expérience et de la maturité comprendra suffisamment la nature du monde, de la psychologie humaine, du dharma (ordre cosmique) et du svadharma (la manière dont les différents individus trouvent leur place dans cet ordre cosmique) pour chercher à les transcender.
Ce n’est qu’à travers nos vécus et notre réflexion que nous décidons de puiser en nous l’énergie qui nourrira notre quête de connaissance ; cette quête commence avec une étincelle transmise par un immense foyer de pureté et de conscience, le feu de l’intellect de Veda Vyāsa, la figure du/de la guru.
श्री गुरुभ्यो नमः ।
śrī gurubhyo namaḥ
« Salutations aux lignées d’enseignant·e·s. »
Nous offrons notre travail aux pieds des illustres intellects qui nous ont transmis ces connaissances, qui les ont présentées de telle manière que nous pouvons aujourd’hui les comprendre et en cueillir les bénédictions.
Pour nous soutenir, partagez-la autour de vous…